Picture
 Welcome  Map  Program  Bookings

Usando este mapa como guia descubra e planeie as suas viagens. Clique os números para saber o nome da viagem e a sua descrição.

Use the map as guide for your plans. Clicking on the numbers gives you the name of the trip and a short description below.

circlecirclecirclecirclecirclecirclecirclecirclecircle

1. Paul do Mar

Picture

Uma das mais encantadoras vilas escondidas nos nichos da costa. Apesar do programa não incluir esta excursão, ela poderá realizar-se numa ocasião especial. Mantenha-se informado!

One of the tiniest and most enchanting of the villages hidden in niches on the coast. Although the itinerary for the summer this year may not include this trip we may include it as a special. Keep a tab on this site...

2. Calheta

Esta vila tem uma aura própria fruto de um passado rico ligado à cana de açucar. É cada vez mais uma escolha por excelência feita pelos  locais e forasteiros para fins de habitação.
Consulte-nos para saber quando temos excursão à Calheta.

The unspoilt magic of Calheta reminds us of its sugarcane past. It is now fast becoming the choice of excellence for many persons wishing to build a country home.
Please consult us for availability of trips to Calheta.

Picture

3. Ponta do Sol

É a vila com a melhor temperatura da Ilha da Madeira, um paraíso para quem vem de zonas mais frias. É o local ideal para a cultura da banana. Não hesite em fazer a sua reserva já, na nossa página de reservas.

Picture

Considered the hottest and most tropical of all Madeira’s many micro-climates. the land of the banana crop too.We have chosen this as our trump card for the sizzling summer ahead. you can book this one on our reservations page.

4. Ribeira Brava

Picture

A compôr um vale profundo a cidade da Ribeira Brava é muito acolhedora, assim como o povo que mora nesta rica e pitoresca terra. A simpatia do local é tanta que fazemos uma grande aposta nesta excursão e por isso pode reservar já o seu mini-cruzeiro connosco!

Snug and cossy does this village. this is one of our favourite villages. Characteristic and traditional. Lots of life here to see, lots of things to see. You must make a trip to part of the island.

5. Cabo Girão / Fajã dos padres

Picture
Picture

The tourist centre at Fajã dos Padres /
O Centro Túrístico da Fajã dos Padres

Line

The second highest sea cliff in the world. Cabo Girão / Cabo Girão: um dos promontórios mais altos do mundo.

Line

Se não tiver hipótese de fazer mais que um mini-cruzeiro, deve de escolher este, pois é rico em paisagens maravilhosas. Realiza-se à sexta-feira  uma viagem especial à Fajã do Padres. Oferecemos almoço e uma bebida a bordo.

Every friday we make a special trip to  Fajã dos Padres. This is a definite must. If you do only one excursion on the island you wil definitely feel you chose the right one on this trip. We offer a meal and a drink aboard with this trip.

6. As Ilhas Desertas

6. The Desertas Islands

Picture

Sem dúvida a mais selecta das nossas excursões. As ilhas desertas pertencem ao parque natural da Madeira. Há  um santuário para estudos científicos numa das ilhas, devido à existência dos últimos lobos marinhos (Monachus Monachus). Mantenha-se informado para saber quando realizaremos a próxima excursão a estas ilhas.

The most exclusive of our trips. The islands are a protected sanctuary and cannot be accessed without prior peermission from the authorities. When we have trips to these islands many trabellers join for the rare adventure. Keep tabs on this site for news on our next trip to the islands

7. Machico

A segunda cidade da Madeira.  Machico é conhecida pela simpatia das pessoas que nela habitam. Fazemos excursões todas as quintas-feiras. Faça a sua reserva  connosco para uma descoberta inesquecível.

Machico: the second city of Madeira. If there is anything that you must see on this trip it is the voyage itself and the people who live in here. This is the true grit of Madeiran life.
We do trips this summer every Thursday. Book now.

Picture

8. Bahia d’Abra

Picture

Another one of our exclusive excursions. This is the wild untamed side of Madeira’s coastline. It lies to the south east and is a stones throw from the raging Atlantic. An adventurous trip for the wild at heart.
Keep tabs on this page for news on our next  voyages.

Este mini-cruzeiro é uma aventura ao longo da costa este, a primeira a ser avistada pelos descobridores. O mar aqui é calmo a constrastar  com o outro lado que é bastante agitado. Neste verão ainda não estão previstas viagens a este ponto, mas daremos informações logo que seja programada..

9. Ponta São Lourenço

The southernmost point of the island and most remote. The natural physical beauty and wildlife makes this a must for nature lovers. It is also a trip of discovery. As the tides move in and out we may or may not see the crevices and niches where pirates once may have stored their loot... Real fresh air and untainted golden sunshine await  you on this trip every Tuesday.

O ponto mais longo e mais a este da Madeira. A beleza da natureza, das falésias e da fauna marinha  deste local tornam esta viagem de grande interesse para os amantes do meio ambiente. Ar fresco e sol quanto baste todas as terças-feiras. Este mini-cruzeiro inclui almoço.

Picture
[Welcome] [Map] [Program] [Bookings]
  CLICK HERE TO VISIT THE WORLD'S TOP 1000 LIST!